본문 바로가기
♬있는風景

Guillaume Apollinaire (기욤 아폴리네르)

by 진 란 2008. 5. 14.
이미지를 클릭하면 원본을 보실 수 있습니다.

 

 

 

 

Le Pont Mirabeau  "미라보 다리
Guillaume Apollinaire (1880~1918)text
Tino Rossi
 

 

Le pont Mirabeau
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il qu'il m'en souvienne

La joie venait toujours apres la peine
Vienne la luit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure

Les mains dans les mains restons face a face
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des eternels regards l'onde si lasse
Vienne la luit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure

L'amour s'en va comme cette eau courante
L'amour s'en va
Comme la vie est lente
Et comme l'Esperance est violente
Vienne la luit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure

Passent les jours et passent les semaines
Ni temps passe
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine

Sous le pont Mirabeau coule la Seine

Vienne la luit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure

 

노래 : Juliette Greco (줄리엣 그레꼬)

 시 : Guillaume Apollinaire (기욤 아폴리네르)

 

미라보 다리


미라보 다리 아래 세느 강이 흐르고
우리들의 사랑도 흘러간다
허나 괴로움에 이어서 오는 기쁨을
나는 또한 기억하고 있나니
 
밤이여 오라 종은 울려라
세월은 흐르고 나는 여기 있다
 
손과 손을 붙들고 마주 대하자
우리들의 팔 밑으로
미끄러운 물결이
영원한 눈길이 지나갈 때
 
밤이여 오라 종은 울려라
세월은 흐르고 나는 여기 있다
 
흐르는 물결같이 사랑은 지나간다
사랑은 지나간다
삶이 느리듯이
희망이 강렬하듯이
 
밤이여 오라 종은 울려라
세월은 흐르고 나는 여기 있다
 
날이 가고 세월이 지나면
흘러간 시간도
사랑도 돌아오지 않고
미라보 다리 아래 세느 강이 흐른다
 
밤이여 오라 종은 울려라
세월은 흐르고 나는 여기 있다.